您现在的位置:首页 > 日语动漫 > 动漫学习 > 动漫学习笔记 > 正文

治愈动漫:《夏目友人帐》第二季第12集学习笔记

时间:2013-02-23 08:07:21  来源:可可日语  作者:ookami


★10:55 結局は自分が迷惑を引き込んでいる気がする。
结果觉得是自己把麻烦惹上身。

句型:
気がする 接用言连体形后,表示有...感觉,肯定时常接「ような」「そうな」「みたいな」之后,表示不十分肯定。动作主体为说话人自己。可译为我觉得...,我想...。

例 もし私が手を引いたらさらさらと水に流されて、あとかたもなくなってしまう気がする。我觉得如果我退缩,我们之间的感情就会付诸东流,毫无踪影。


★12:51 君を追いかけ回してるやつのことだけど、警察に話したほうがいいんじゃないか。
关于追赶你的人,还是告诉警察比较好吧。

句型:
ほうがいい接用言连体形、之后,表示适当的选择或直接向对方提出建议和劝告,可以用在别人身上,也可用在自己身上。可译为最好...,还是...的好。

例 でも大きいのが釣りたいときは舟に乗ったほうがいいですよ。可是想钓大鱼时最好坐在船上。


★16:48 かわいい、誰か待ってるのかしら。
好可爱,是在等人吗?

句型:
かしら 接在句末的动词、形容词、助动词的终止形以及体言、形容动词词干、副词、助词后,主要是女性使用,表示自言自语、疑问的心情。可译为不知道...。

例 このバスは駅に行くかしら。不知道这趟车到不到火车站。


★17:09 それから、放課後は毎日のように、海と過ごすようになった。
就这样,每天放学后,都是跟海一起度过的。

句型:
ようになる 接在非意志动词连体形后,表示事态的自然变化过程。可译为变得...。

例 雪国の人々は来る年も来る年も雪と戦って暮らしてきたので雪国の特有の生活様式をもつようになった。雪国人们年年岁岁都与雪搏斗,就是这样生活过来的,所以形成了雪国独特的生活方式。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量