您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷五第八章祥和的预感8.2

时间:2012-05-02 10:44:27  来源:可可日语  作者:ookami

「いいえ、僕にも責任があります」

「不,我也有责任。」

「ああそうですね、風邪(かぜ)のことはともかく、ああいういかがわしい場所にリディアを連れていくなんて、伯爵、いくらなんでも無責任です」

「是呀,您说得一点都没错,染上感冒事小,竟然带莉迪雅出入那种风月场所,不管怎么说,伯爵您实在太没责任感了。」

「ええ、それについてもお詫(わ)びしたいと」

「是的,关于这一点我必须要向您致歉。」

「あの子の将来にかかわることですよ。あなたがふだん、どういう女性とおつきあいしているのか知りません。相手が既婚だろうが未婚だろうが、うまく処理する方法をご存じなんでしょう。貴族は醜聞を隠すのもお上手ですからね。もてあそんだ女性を適当な男に嫁(とつ)がせてまるく収めるなんて話も聞きますが、リディアのこともそんなふうにお考えですか?」

「这件事关系到那个孩子的未来,我不清楚您平时都是跟什么样的女性往来,但无论对方是已婚或是未婚,您应该都有适当的应对方法吧,贵族最擅长隐瞒丑闻,我也曾经听说贵族会替自己玩弄过的女子找寻适当的对象结婚好将事情压下去,难道您也要这样对待莉迪雅吗?」

「教授、彼女にはいっさい、不謹慎(ふきんしん)なことはしていません」

「教授,我完全没有对她做出任何无礼的事。」

微妙だわよ、とリディアは少し思った。

这句话还有待商量吧,莉迪雅这么想着。 

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量