您现在的位置:首页 > 日语影视 > 日剧专区 > 打工仔买房记 > 正文

日剧精听精讲:《打工仔买房记》第19课:不是谁都能做的

时间:2012-07-24 15:12:16  来源:可可日语  作者:angelj

句子分析

別に俺じゃなくたってほか雇えばいいだろ。ここは学歴とか何も関係ねえんだからさ。

反正我不来也可以雇别人吧,反正这里也不看什么学历。

这里前面的“たって”(接在动词、形容词连用形后)虽然。纵然说是。即使的意思。举两个例句:笑われたっていいよ。/即使被人嘲笑也没什么。
いくら親しくたって礼儀は守るべきだ。/不管多么亲近也应该遵守礼节。

然后后面的假定型加上ばいい,意思就是……也可以,也行。 
    \

でも 誰にでも続けられる仕事じゃないよ。

但是不是谁都能做下去的工作哦。

这里有一个日本人常用的句型“……でも……ない”,でも在这里表示的是某种程度,不是谁都能。


そりゃ そうだろうなつらくて 汚えし。まっ 金はいいけど。

那倒是,又累又脏,就是钱还算给的多。

最前面这个“そりゃ”是それは的口语形式,日本人也经常说。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量