您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第五章只为你一人的魔法9

时间:2012-09-13 12:42:05  来源:可可日语  作者:ookami

子供だっただけにアンディは、妖精につねられた痛みを感じたようで、おまけにリディアのまわりをはねる茶色っぽい影も見えていたらしい。

年纪尚小的安迪感觉到被捏的疼痛感,此外他还看到莉迪雅四周仿佛有咖啡色的身影跳来跳去。

リディアを魔女だと思い込み、おそろしくなった彼は、神に許しを乞(こ)い泣きながら逃げ帰っていったのだった。

安迪因此认定莉迪雅是魔女而吓得要死。他一边哭着求神原谅,一边逃走了。

いったいいくつになるまで、リディアを魔女だと信じていたかは知らないが、礼儀正しく落ち着きのある少年だと大人受けのよかった彼にとっては、同じ年頃の少女に怯(おび)えて逃げ帰ったという事実は容認しがたく、いっそ魔女であってくれと思っていたのではないだろうか。

莉迪雅并不知道安迪到几岁为止还相信她是魔女,总之长大后成了一名彬彬有礼的稳重少年、很受到大人喜爱,他一定不愿意承认自己小时候曾经因为畏惧同年龄的女孩而吓得拔腿逃跑、所以宁愿相信那个女孩是魔女。

\

同時に、リディアのことをいかれた変わり者と考えることで、魔法の力を怖れることはないと信じることにしたらしい。

他也可以籍由认定莉迪雅是精神有问题的怪人、而说服自己不必害怕魔法的力量。

だから自分の友達が、リディアと接するのも好まず、何かにつけリディアのいかれ具合を吹聴(ふいちょう)した。

所以他也不喜欢自己的朋友接近莉迪雅,一有机会就到处说莉迪雅的坏话,告诉别人她有多么怪异。

リディアへのいたずらラブレターを友達に書かせたのもアンディらしい。

莉迪雅以前收到的那封恶作剧情书,似乎也是安迪教唆朋友写的。

「とにかくあたしがきらいなんだから、しかたがないわよ」

“反正他就是讨厌我,有什么办法呢?”

リディアは立ちあがった。

莉迪雅站起身。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量