您现在的位置:首页 > 日语影视 > 日剧专区 > 打工仔买房记 > 正文

日剧精听精讲:《打工仔买房记》第3课:工作还没着落

时间:2012-06-27 14:52:46  来源:可可日语  作者:angelj

单词讲解:

甘っちょろい 
  
(1)〔考えが安っぽい〕想得过于天真,把事情看得太容易.
(2)〔おろかである〕愚傻.

中途半端
  
【名】【形動】
[所做之事]半途而废『成』;[态度]不明朗;[东西]不完整,不完善;不够彻底。(物事が完成していないこと。また、徹底していないで、どっちつかずなさま)
  中途半端な品物/不完整的东西。
  中途半端な金額/不成整数的金额。
  中途半端な態度/不明朗的态度。
  中途半端なやり方/不彻底的办法。
  中途半端にしておく/做到半途放下来;半途而废。 \

语法讲解:

なり的多种用法

なり是文语的残余,其用法还比较多,但是比较分散、琐碎。而且,对各种用法的语法概念不够清楚,不同的语法书归类不尽相同。但是从实际使用考虑,大致分成如下几类。

1,接在体言后面,表示最低要求(=でも),言外之意还有更好的,与“でも”表示“哪怕”“譬如”之意的用法相同。

電話なり(なりと、なりとも)かけてくれれば良いのに。“哪怕是给我来一个电话也好呢。”

2,接在体言后面,表示任意地列举一个,表示“之类”(=でも)。

医者になりと相談したらどうですか。“和医生(其他人也行)商量一下怎样?”

3,接在名词后面表示“按……的方式”。

子供は子供なりの考えがある。“孩子有孩子自己的想法。”(这就是视频中的用法)

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量