您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十二第三章学者与妖精-世界尽头之岛17

时间:2013-03-25 13:26:57  来源:可可日语  作者:ookami

自分は、彼女の運命の男ではない。

自己并不是她命中注定的恋人。

これまでいちどだって、フレデリックは女性を口説(くど)いたことがない。

到现在为止,弗雷德里克没有和任何一位女性交往过。

向こうが多少好意的でも、場違いな言動であきれられてしまう、と友人たちにはあとで指摘される。

虽然偶尔会有好心的朋友们给他介绍对象,那些女孩子也很快就被他不合时宜的言行吓跑。

なのに、会ったばかりの少女と、駆(か)け落ちの約束ができるはずがない。

良心告诉他这样的自己不该与只有一面之缘的少女作出私奔的约定。

迎えに来るだなんて、煙水晶のスタンディングストーンに目を奪(うば)われどんなに浮かれていたとしても、口にするとは思えない。

更何况他本是为了那夺目的烟水晶才再次来访,并不是真心要来迎接她。

あのときのことを、ぼんやりとしか思い出せなくても、フレデリックにとってそれだけはたしかだった。

对弗雷德里克来说,能够想起那个时候的事,是他唯一感到实在的东西。

「フレデリック、あなたにはある?運命を感じたこと」

「你呢,弗雷德里克,你相信吗?所谓的命中注定?」

「さあ……、考えたこともないな」

「那个……,我从来没想过。」

アウローラを外の世界へ駆り立てるのは、ひとめで恋に落ちた誰かで、昔たまたま助けた学生が目の前にいるとしても、大したことではないのだ。

迫切地想逃往外边世界的奥萝拉,会对从前偶然帮助过的学生产生好感,也不是什么奇怪的事。

「どうして?」

「你现在怎么想呢?」

「運命なんて言葉を口にできる男は、限られていると思うからね」

「随便将命中注定挂在嘴边的男人,你还是多加小心的好。」

アウローラは、なぜだか悲しそうに見えた。

奥萝拉不知为何看上去十分悲伤。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量