您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十一第五章误会重重的二人6

时间:2013-01-24 13:00:24  来源:可可日语  作者:ookami

「そうだな。彼女も微妙な動きをしてくれるが……」

「是啊,她也有些奇妙的举动……」

ただ、宝石を盗むとか、オートレッド夫人の命をねらうなんて大それたことを考えているというよりは、リディアにからむ意地悪に力を注いでいるように思える。

只不过,与其说她在盘算些偷取宝石,或杀害奥特雷德夫人之頖的夸张念头,不如说她看起来比较像将精力放在整莉迪雅上。

「とにかくレイヴン、今すぐリディアを連れて帰るというわけにいかなくなった。危険な連中は徹底的に排除(はいじょ)しなければならない」

「总而言之,现在没办法马上带莉迪雅回去了,必须将危险人物彻底清除才行。」

「はい」

「是的。」

「ビリーより、ルシンダの小間使いはいろいろ教えてくれそうな気がするが、どうだろう」

「比起比利,我觉得露辛达的侍女应该会供出较多内幕,你认为呢?」

「口がきけないのではないなら、そう難しくはないでしょう」

「只要不是无法讲话,应该就不会太难。」

「彼女なら、ルシンダ嬢があの夜の事件にかかわっているかどうかも知ってるかもしれないし。二度手間にならずにすむ」

「你说不定知道露辛达小姐与那天晚上的事件有没有关联,这样就省掉一道手续了。」

レイヴンはじゅうぶんに、エドガーの考えを察しただろう。神妙(しんみょう)に頷(うなず)き、すぐにきびすを返した。

雷温大概已经察觉爱德格的想法,於是严肃地点头后随即转身离去。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量