您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第五章射手放箭5.3

时间:2011-12-23 11:51:30  来源:可可日语  作者:ookami

「外見のことじゃないよ。奴は自分のような人間に僕をつくり変えようとした。あそこで受けた矯正(きょうせい)教育、知識も教養も動作や言葉の選び方や、考え方や感じ方でさえたたき込まれた。今の僕は、昔の自分よりもプリンスに近いんじゃないだろうかってさ……。人を支配し利用する方法を知っている。いくらでも残酷(ざんこく)になれる。心も痛まない。気がつけば僕は、唯我独尊(ゆいがどくそん)の厚顔無恥(こうがんむち)、何もかも思い通りにならないと気がすまないし、たてつく奴はめちゃくちゃにしてやりたくなる。そのうえ女たらしだ」

「我不是指外表喔,那家伙曾想把我改造的和他一模一样,我在那里接受的矫正教育包含知识、修养、动作、说话方式,甚至连思考模式和对事物的认知都被强迫洗脑,我在想,现在的我是不是比从前更加近似王子......我懂得支配与利用别人的方法,无论多么残酷的事都做得出来,更不会因此感到心软,当我注意到的时候,自己已经变成一个唯我独尊、厚颜无耻的人,若事情不顾我的意便绝不宽容,我想将所有违抗我的人整的灰头土脸,而且还是个花花公子。」

「違います。あの男はただの女好きで、たらしこめるような才能はありませんでした」

「不对,那个男人只是偏好女色,并没有令人神魂颠倒的素质。」

レイヴンはまじめな顔でそう言った。

雷温一脸严肃地这么说道。

「そこだけ訂正してくれるのか。ありがとう」

「只有那一点要修正吗?谢谢你这么看得起我。」

悩みながら、レイヴンはまた口を開く。

虽然雷温很烦恼,不过他还是开口说道:

「ちっとも似てません。似ていたら、誰があなたを信頼しともに戦うためについてきたでしょうか」

「您和他一点都不像,如果像的话,谁会愿意相信您、并跟随您并肩而战呢?」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量