您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 综合日语泛读 > 正文

中日双语世界著名童话欣赏—皇帝的新装

时间:2011-04-12 16:55:07  来源:可可日语  作者:nvwu

5.でも、行列をやめるわけにもいきません。/但是,也不好取消游行。
“~わけにはいかない”接在动词连体形或动词否定式后面,表示由于受到某种情理
等的约束和限制,不好做某事。
△いくらいやでも、やめるわけにはいかない。/无论怎么讨厌,也不能辞去不干。
△通勤バスはありますけど、だれでも利用するわけにはいかない。/有班车,可不是谁
都能坐的。

 

皇帝的新装
(安徒生童话)

从前,有个国王非常喜欢穿新衣服。为了买新衣服,他几乎花掉了自己所有的积蓄。他每天一个钟头就要换一套新衣服,并向大家炫耀。
有一天,他的王国里来了两个男人。他们到处宣扬说: “我们能织出世界上最漂亮的布,

做出最漂亮的衣服!”而且还说,“愚蠢的人是看不见这漂亮衣服的!”
不久,这番话传到了国王的耳朵里。于是国王立即命令他们:“快给我做新衣服!”
这两个人马上开始织起布来,但实际上什么也没有做,只是假装在做工作。并且,两人还向国王说:“请给我们最好的生丝和金子。”但得到这些东西后,他们全都藏进自己的行李中。
几天后,国王想知道布到底织得怎么样了,于是便派了个年老的大臣去过问。大臣怎么看也看不到任何东西。但是骗子们不停地说道:“怎么样,布匹很精美吧。如果用这样的布来做衣服的话,会做出多么精美的衣服来啊!”
大臣如果说看不到布匹的话,当然会被认为是愚蠢的人。于是便答道:“真是非常精美的东西!”后来去回复国王:“肯定会做出精美的衣服!”
听了大臣的报告,国王便日夜催促骗子加紧赶制新装。终于有一天,骗子们报告说:“新装完工了!”
国王于是马上出发到骗子们织布的地方去。他脱下衣服后,吩咐骗子们给他换上新装。
“这件服装非常轻盈,就像没穿东西一样轻。”骗子们一边说着谎言,一边装作给皇帝

换装。
“真是非常满意!我要出去巡游,让市民们看看!”国王吩咐人们准备队列。为了让市民看清楚,自己骑上了马。
队伍来到了城中,人们嘴里都在喊着:“真是一件精美的新装啊”“真是合身呐!”因为每个人都害怕如果说什么也没看到的话,会被认为是愚蠢的人。队伍还在行进中,突然一个小孩喊道:“国王什么也没穿呀!”于是整个城中的人都在喊:“是的,什么也没穿!”“国王是裸着身子的!”
最后,国王终于明白让那两个人给骗了。但是不能就此停下队伍,国王无奈只能默默地依旧策马前行。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量