您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十一第四章不怀好意的嫉妒3

时间:2013-01-16 13:13:58  来源:可可日语  作者:ookami

……バカ言わないで。

……别说傻话了。

あきれながら深呼吸したリディアは、ちらりと目があったルシンダの小間使いが、あからさまに目をそらしたのを不審(ふしん)に思った。

莉迪雅到一阵愣然,接着做了个深呼吸,这时她注意到露辛达的侍女稍微与她对上视线之后,就很不自然地将眼神别开,实在可疑。

視線を動かし、彼女の爪(つめ)に泥が残っているのを見つける。

莉迪雅移动视线,看见她的指甲上残留着泥土。

小間使いにやらせているんだわ。

是露辛达叫侍女弄的。

そう気づいたとたん、リディアは反論する気がそがれた。

发现实情之后,莉迪雅就打消了反驳的念头。

アニーの爪の泥を指摘すれば、ルシンダはすべて彼女のせいにするに決まっている。しゃべれないというアニーに、反論の機会はない。

如果把安妮指甲上有泥土的事情讲出来,露辛达一定会将错全部推给她。无法说话的安妮根本没机会辩解。

「もういいわ。ミセス·ボイル、別の人にベッドを直してもらいます」

「博伊尔太太、算了,叫其它人来整理床铺吧。」

アニーの手を見つめるリディアに気づいたのか、ルシンダはさっさと話を切り上げた。

露辛达大概发现莉迪雅盯着安妮的手,所以迅速地结束话题。

メイド頭が手振りで出ていくように示し、リディアは黙(だま)ったまま部屋を出た。

女管家挥手示意莉迪雅离开,于是她便默默地走出房间。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量