您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷六被掉包的公主第一章花花公子的烦恼1.2

时间:2012-05-07 10:19:49  来源:可可日语  作者:ookami

そういえばレイヴンは、リディアに問われると何もかもありのままに話してしまいかねないのだ。釘を刺しておかないと、とエドガーは彼に向き直る。

话说回来,不管莉迪雅问什么,雷温总是会据实以告,这样似乎也不太妥当,爱德格认为必须先防范未然,于是换上比较正经的态度对雷温说:

「あのねレイヴン、ゆうべ僕はスレイドのクラブでセブンブリッジを明け方まで……」

「雷温,我跟你说,昨天晚上我在史瑞德的俱乐部玩排七玩到天亮……」

「言いわけする相手は、レイヴンではないのではありませんか?」

「您要解释的对象应该不是雷温吧?」

現れたのはアーミンだった。レイヴンの異父姉、男装のメイドはきっぱり言って、エドガーに歩み寄った。

雅美突然现身,这位总是穿着男装的随从是雷温同母异父的姊姊,她毅然决然地说道,并走到爱德格身边。

「上着のポケットに、女物のハンカチが。どうなさいますか?」

「上衣的口袋里有条女用手帕,请问要怎么处理呢?」

「……捨ててくれ」

「……帮我丢掉。」

なげやりに言って、彼はソファに座り込んだ。

爱德格满不在乎地说道,接着坐到沙发上。

「エドガーさま、リディアさんに求婚したからには、ほかの女性とは縁を切るんじゃなかったんですか?彼女の信頼を得るために態度をあらためると聞きましたが」

「爱德格伯爵,既然您已经向莉迪雅小姐求婚,不是应该与其他女性分手才对吗?我之前听说您为了取莉迪雅小姐的信赖,已经变得比较正经了。」

「切ったよ。ハンカチの女性とはちょっと話がはずんだだけで、やましいことなんて何もない」

「我和她们已经分手了,我只不过是和手帕的主人一时聊得兴起,并没有做出对不起莉迪雅的事情。」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量