您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 日语敬语通 > 正文

日语敬语通2 エレベーターの前で

时间:2008-11-17 22:02:55  来源:本站原创  作者:maggie

第二節 エレベーターの前で

会話1

とき: AM9:00
場面: 職場のフロアへ向かうとき、エレベーターを待つとき
気持ち:わっ!エレベーターが満員だ。どうしよう... 後ろには上司。私がボダン操作するんだよね。
**********
花子:おはようございます。
上司:おはよう、満員だね。
花子:いかがなさいますか?
上司:すぐ来るよ。もう一台待とう。
花子:はい。
上司:君は、新入社員だったね。
花子:はい、営業一課配属の山田花子と申します。何とぞよろしくお願いいたします。
上司:慣れるまで大変だけど、頑張って。
花子:はい、ありがとうございます!
**********
何卒(なにとぞ)[副] 请 恳请。

[いかがなさいますか?]是[どうする?]的敬语说法。这种说法比[どうなさいますか?]的尊敬程度还高。

PS:
1.自我介绍时一定要说出自己所在单位的科室,姓名的全称。要用[申します]自谦语。
2.[何とぞよろしくお願い申し上げます]要比[何とぞよろしくお願いいたします]
的敬语程度更高。

礼节提示:
新职员在和上司一起坐电梯时要主动请上司先上,然后主动询问上司在几楼下电梯,并替上司按下楼层号键。

 

会話2

とき:AM9:00
場面:エレベーターの前で、エレベーターをあきらめたとき
気持ち:エレベーターをあきらめて上司と階段を上る(のぼる)ことに...。どちらが先に上るんだっけ。確か上司が先、私が後だよね。
**********
花子:いかがなさいますか?
上司:満員だね。階段で行こうか。君は何階?
花子:三階までまいります。
上司:三階は営業一課だね。
花子:はい、営業一課の山田花子と申します。よろしくお願いいたします。
上司:ああ、そう。斉藤とは、同期でね。
花子:同期でいらっしゃいましたか...。
上司:面倒見のいい人だから、頼っていくといいよ。
花子:はい、ありがとうございます。
**********
面倒見(めんどうみ):照顾,照料。

PS:【いらっしゃいましたか】是敬语说法。不仅仅是【行く】【来る】【いる】的敬语,也可以作为【...だ】的敬语使用。例:【課長はよくご存じでいらっしゃいます】等等

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量