您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十二第一章招来幸福的白鹳5

时间:2013-02-23 13:38:19  来源:可可日语  作者:ookami

片手で軽々と赤ん坊をかかえれば、いつになく男の人っぽく見えた。

只用一只手轻易地抱着小宝宝的爱德格,看上去非常有男子气概。

細身な彼は、優雅(ゆうが)で貴族的な印象が強い。言葉ひとつで人を動かし従わせる、君主的な資質には感心もするけれど、もっと身近で素朴(そぼく)な男らしさとは無縁のような気がしていた。

他高挑的身材,优雅的贵族风度总是给人留下深刻印象。一句话就能让人死心塌地地跟随,说他有作为君主的资质也不为过。可现在莉迪亚却更切身地体会到他质朴的男子气概。

恋人扱いもあまい言葉も、いつもリディアを緊張(きんちょう)させるものだ。こんなふうに、ほっとできる男らしさを感じたのははじめてではないだろうか。

对他恋人一般的对待和甜言蜜语总是感到紧张的莉迪亚,是因为这样的男子气概而初次感到安心吗?

小さくてかよわい存在を、ちゃんと守って育(はぐく)んでいける人?

他是有能力守护那样的柔弱存在的人呢。

何を考えているのかしらと、リディアはあわてて深呼吸する。

我在想什么呀?莉迪亚惊慌地深吸一口气。

エドガーは、帽子が引っかかっている枝の下まで歩いていくと立ち止まった。そうしてティルを肩に乗せる。

爱德格走到挂帽子的树枝下站住了。肩上扛着提鲁。

「どう?手が届くかい?」

「怎么样?够得着吗?」

「うーん、もうちょっと」

「稍微有点困难呢。」

ティルは肩の上で立ちあがる。足をすべらせたらたいへんだ。

提鲁在爱德格肩膀上站起身来。

リディアは、彼が妖精だということを忘れてはらはらする。

万一脚下踩滑就糟了!莉迪亚完全忘记了他是妖精。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量