您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 东京塔 > 正文

双语阅读:【日本经典小说连载】东京塔(132)

时间:2012-06-14 14:03:56  来源:可可日语  作者:dodofly

东京塔这部小说从“我”一点点长大,一直写到“我”目送着母亲因病去世,各种生活细节每每令人感同身受,因而赚取了读者大把的眼泪,也当之无愧地成了哭泣小说的首席代表。

Ⅴ(2)

風に吹かれて足元に巻きついてきた、ライブのフライヤーに、ただ勘違いしただけ。
ましてや、日本の片隅からのこのこやって来た者などに、目的と呼べるものがあるのだとすれば、それはただ、東京に行くということだけ。それ以外に、本当はなにもない。
東京に行けば、なにかが変わるのだと。自分の未来が勝手に広がってゆくのだと、そうやって、逃げ込んできただけだった。
五月にある人は言った。
「東京は、そんなに楽しい所ですか?」

\

東京に来てしばらく経っても、電車に乗るたび、違和感を抱いた。標準語というものを今までテレビの中でしか耳にしていなかったから、電車の中のブサイクなオバサンや、気味の悪いオジサンでもが、そのテレビの中の言葉を使うことに馴染めなかった。
高校を卒業して一ヶ月しか経っていないのに、大学の中で煙草を喫っても酒を飲んでも誰かになにを言われるでもない。
なにを着ていようと授業をさぼろうと何事も起きない。おかしな違和感とだらしない自由。
ほとんどの同級生がボクより絵が上手い。ボクの知らない映画や音楽がたくさんあった。キレイな女がたくさんいる。驚くほどギターの上手い奴もいる。お嬢さんみたいな女やモヒカンの女。醤油味のラーメン。真っ黒なうどん。二十四時間営業のゲームセンター。オールナイトの映画館。乞食ではなく、ホームレス。その横を走る外車。青林堂のマンガ。牛丼。ディスコ。ビリヤード場。MTV。パンクのギグ。アイドルのコンサート。汚(きたな)い海。サーファー。だだっ広い公園。高層ビル。チャラチャラした大人。オトナっぽい子供。人。人。人。人。人。人。人。物。物。物。物。物。ビル。ビル。ビル。ビル火災。
会ったこともない人、見たこともないモノ。聞いたこともない音。嗅(か)いだことのない香り。感じたことのない劣等感。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量