您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 趣味阅读 > 正文

趣味阅读:日文版论语 "相桓公,霸诸侯,一匡天下"

时间:2012-05-31 16:26:41  来源:可可日语  作者:ookami

古语原文:

子路曰:“桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。如其仁,如其仁。”

子路が曰わく、桓公(かんこう)、公子糾(こうしきゅう)を殺す。召忽(しょうこつ)これに死し、管仲(かんちゅう)は死せず。曰わく、未だ仁ならざるか。子の曰わく、桓公、諸侯を九合して、兵車を以てせざるは、管仲の力なり。其の仁に如(し)かんや、其の仁に如かんや。


现代译文:

子路说:齐桓公杀了他的兄长公子纠,公子纠的老师召忽随即自杀,而另一个老师管仲却不自杀。看来管仲并不仁义啊!
孔子说:齐桓公多次召集诸侯盟会,停止了战争。这些,都是管仲的作用啊。这不是仁义吗?难道这不是仁义吗?

子路が言った、「桓公が公子糾を殺したとき、招忽は殉死しましたが管仲は死にませんで[仇の桓公に仕えま]した。」「仁ではないでしょうね。」と言うと、先生は言われた、「桓公が諸侯を会合したとき武力を用いなかったのは、管仲のおかげだ。[殉死をしなかったのは小さいことで]誰がその仁に及ぼうか。誰がその仁に及ぼうか。」

上一页 [1] [2] [3] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量