趣味阅读
- 趣味阅读:日文版论语 "善人为邦百年"
-
古语原文:子曰:苟有用我者,期月而已可也,三年有成。子の曰わく、苟(いやしく)も我れを用うる者あらば、期月(きげつ)のみにして可ならん。三年にして成すこと有らん。现代译文:孔子说:假如有人用我,一年就...
时间:2012-05-17 作者:ookami
- 治愈小文:动物界的无言温情
-
親に面倒をみてもらって育つ動物の子供たちは、親のそばにいたがり、親のするとおりにするという習性を持って生まれてくる。親は教えるつもりなどなく、子のほうでも教わるつもりなどないが、徐々に親の知恵は子にコ...
时间:2012-05-17 作者:angelj
- 趣味阅读:日文版论语 "其身正,不令其行"
-
古语原文:子曰:诵诗三百,授之以政,不达,使于四方,不能专对,虽多,亦奚以为?子の曰わく、詩三百を誦(しょう)し、これに授くるに政を以てして達せず、四方に使いして専(ひと)り対(こた)うること能わざれ...
时间:2012-05-16 作者:ookami
- 趣味日语阅读:谢谢款待 “ごちそうさま”
-
「ごちそうさま」の語源と意味「ごちそうさま」的语源&含义「ごちそうさま」を漢字で書くと「御馳走様」。昔は今のように冷蔵庫もスーパーマーケットもありませんから、食材を揃えるのは大変なことでした。「馳走」...
时间:2012-05-16 作者:dodofly
- 小学生笑话:这样老师也能同意?
-
小学生の時のハナシ。うちのクラスでは「給食は、体調が良くないときだけ残していい。ただし、残すときは先生にどこの具合が悪いのか言うこと」と言う決まりがあった。みんなが「おなかが痛くて」とか「頭が痛くて食...
时间:2012-05-16 作者:angelj
- 趣味日语阅读:原来劳累真的会增添白头发~!
-
男というのは何かと髪の毛に関する悩みや不安が尽きないものだが、人によっては薄毛よりも白髪を気にしている場合もあるだろう。朝のヘアセットの際など、思いがけず白髪が目に留まると、年を取ったことを意否が応で...
时间:2012-05-16 作者:dodofly

