您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 综合日语泛读 > 正文

日语应用文(23篇)(中日对照)

时间:2008-03-20 22:18:07  来源:本站原创  作者:echo

16.

名産品をもらっときのお礼(收到名产品时的感谢信)

昨日はまことに結構なものをありがとうございました。丹波の栗は昔より聞こえた名産でございますが、東京ではなかなか手に入りにくく、本当に嬉しゅうございました。

早速一部をうでて子供たちのおやつ、また一部は栗御飯と家族一同で賞味させていただきました。私どもでは食べきれぬほどの量でございますので、ご近所にもお裾分けして、見事な形と味はたいそう喜ばれました。

どうぞ皆皆様にもお礼の言葉をお取りつぎ願わしく存じます。

まずは右御礼のみ申し上げました。

 

(译文)

昨天您送我们很好的土产,实在感谢。丹波的栗子是自古以来闻名的名产,可是在东京却很难得到,真使我们感到高兴。

我们立刻煮了一部分给孩子们当点心吃,还有一部分则做栗子饭,由全家人共同品尝。因为量较多,不是我们所能吃得了的,所以借花献佛,还分送给了左邻右舍,其美好的形状和味道,深受他们的喜爱。

请您向府上各位转致我们的谢意。

先此申谢。
17.

友人の子どもの誕生日を祝う(祝贺朋友的孩子生日) 始ちゃんの始めてのお誕生日おめでとうございます。お送りいただきましたお写真を拝見し、みごとな発育ぶりにただおどろいております。あなたのお喜びもひとしおでしょうね。ご苦労さまでした。もう歩き始めるころではありませんか。いよいよ目が離せませんね。 ご主人さまもさぞかしご満悦のことでございましょう。 初のお誕生日を元気に迎えられた始ちゃんに、私どもから心ばかりの品をお届けいたします。お納めいただければ幸甚に存じます。 とりあえず書面にてお祝い申し上げます。
[译文] 恭祝小始第一个生日。看到了你们寄来的照片,这孩子长的如此茁壮,使我连连感到惊叹。你这喜悦的心情,也就更不用说啦。这回你们受累了。孩子已经到了开始学步的时候,越来越不能疏忽大意哩。 你丈夫一定也非常高兴。 我们给生气勃勃迎接周岁生日的小始,送上一份薄仪,聊表贺意而已,倘蒙受纳,则不胜荣幸。 用特奉函祝贺。
18.

婚約を解消した友人へ(至解除婚约的朋友)

拝復 恵子さん、小林さんの婚約を解消されたとのお便りをいただき、ただただ驚いております。解消に至ったお二人の事情は存じませんが、ずいぶん悩まれたうえでの決断だったと思います。
結婚は一生の問題です。結婚してから悔やむよりも、結果的にはよかったのではないでしょうか。結婚してからだと、あなたと小林さんとの問題だけではなく、双方の家族をも巻き込む大きな問題となってしまいます。
今はあなたが一番つらい思いをしているでしょう。でも、こうすることが一番よかったんだといえる日が必ず来るはずです。
人生はまだまだこれからです。あなたはまだ若いのですから、新しいことにどんどんチャレンジして、より一層魅力ある女性になってください。
結婚だけが人生なんて考えずに頑張ってください。あなたの未来は大きく広がっているのですから。
くれぐれもご自愛のほど祈りあげます。

《译文》

敬复者:惠子小姐,顷奉大函,得悉你与小林先生解除婚约一事,大为震惊。我不知道你俩为什么会走到解除婚约这一步,但我相信你是在经过一番痛苦的考虑之后下此决断的。
结婚是终身大事。从结果看,这岂不比结婚之后后悔来得好吗?如果这事发生在结婚以后,那就不仅是你和小林先生之间的问题,而是连双方的家属都会卷入的大问题了。
谅必你现在思想上正陷入极度的痛苦。不过,可以说这样做是最好的,那一天一定会来到的。
今后的人生还长着呢。你还年轻,因此,请你不断地向新的事物挑战,成为一位更具有魅力的女性。
不要认为只有结婚才是人生,鼓起劲来吧。因为你的未来是无可限量的。
祝愿你千万保重身体。 谨启
19.

旅行に誘う
だいぶお暑くなりました。間もなく夏休みてすね。
昨年は駒ヶ根で涼しい休暇をご一緒しましたが、今年も同行願って町の旅をと考えております。いかがでしょう、弘前でネブタの見物は。あなたも一度東北の夏祭りを見てみたいとおっしゃっていましたから、お誘いする次第です。ご存知と思いますがネブタは八月の一日から六日の間ですが、最終日に見物して、その足で津軽の一円をめぐってみたいと考えています。
なんでもこの時期は東北旅行はたいそう混むそうで、早めに申し込むようにと旅行社の方に言われました。八月五日のお昼にたって四泊五日の日程で費用は汽車賃を含めて約七万円というお話です。
もう夏の予定をあれこれお考えと思いますが、思いきってご一緒に参りましょうよ。何だか押しつけがましくなってしまいましたが、なるべく早くお返事をいただきたいと思います。では、お誘いまで。
(译文)
天气相当热了。快放暑假了吧。
去年,和您一起在驹根度过了一个凉爽的假期。我正在考虑今年也希望您和我做伴去城市旅行。参观弘前的七夕盛会,如何?您也曾经说过,想去看一下东北地区夏天的节日活动,我这才来邀您参加。我想,您是知道的,七夕盛会自八月一日起至六日之间举行。我正在考虑,在最后一天游览之后,顺路去周游津轻一带。
据旅行社的人说,这一时期去东北旅行非常拥挤,希望我们早些报名。八月五日中午出发,日程计五天四宿,费用包括火车车票在内,约七万日圆。
关于今年夏天的活动,您已经预先有了各种各样的打算,不过,还是下决心和我一起去吧。这样总好象有些强求于您了,务请早日赐复为盼。专此奉邀。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量