您现在的位置:首页 > 日语课程 > 孙沈清日语教程 > 正文

孙沈清日语教程(中级) 第13讲:助词特殊用法

时间:2008-09-14 10:41:26  来源:YOUKU  作者:maggie

7,言表内容具体用と,抽象用を

  言う、思う、考える、話す、感じる、申す、存じる、書く、呼ぶ等都称作言表动词,它所表示的内容,有抽象的概念,也有具体的内容。这里强调一下:抽象的概念用を,具体的内容用と。可能有的网友分不清什么是抽象的概念,什么是具体的内容,这里解释一下:如:我的名字叫孙沈请。日语说:「私は名前を孫沈清と申します(言います)。」 一般情况下,把“名前を”省略掉。但是如果说“请你把名字写在纸上。”这时只要抽象的不要具体的,于是说:「名前を紙に書いてください。」如果是说“请在纸上写‘孙沈请’。”这时就是要具体的,而不要抽象的,日语就说:「紙に孫沈清と書いてください。」所以,名字是抽象的概念,而孙沈请就是具体的内容了。另外,补充一下。如果用补助动词てある时,表示抽象概念的部分,名词+を变成名词+が,而名词+と的部分不变。

例句:

① ここに電話番号を書いてください。

② 部屋のドアに(部屋番号が)301と書いてあります。

③ 明日は良い天気になると思います。

④ 明日の天気を心配します。

⑤ 先生が学生の名前を呼んでいます。

⑥ 先生が「王さん、王さん」と呼んでいます。 

1) 请在这里写下电话号码。

2) 房间的门上写着(房间号码)301。

3) 我想明天会变成好天气。

4) 我担心明天的天气。

5) 老师在喊学生的名字。

6) 老师喊:“小王,小王。”

 

8,バスに乗り換える、バスを乗り換える

   換える和乗り換える的用法很有意思:同一类的物品进行更换用を,不同的物品之间的更换用に。如:在某个车站公共汽车换乘另外的公共汽车用を,而如果是由无轨电车换乘公共汽车就用に;但是如果是由1路电车换乘2路电车,虽然都是电车,但是前后是不同的电车,所以还得用に。

例句:

① 新年になったので、日記帳を換えた。新しいのに換えた。

② 家に帰ると普段着に換える。

③ 大連まで飛行機で飛んで、そこから船に乗り換える。

④ 私は南門でバスを乗り換える、3番バスから1番バスに乗り換える。 

1) 到了新的一年,所以更换了日记本,换成了新的。

2) 一回家,就换成平时的衣服。

3) 乘飞机飞到大连,然后再换乘轮船。

4) 我在南门换公共汽车,由3路车换乘1路车。

 

9,庭に椅子を作る、庭で椅子を作る

  表示场地的に和で、很有文章。表示空间时に用来表示动作的落脚点,译成中文可用“往、向”;而用で表示动作的场所,一般都译成“在”。

  下面讨论“庭に椅子を作る”和“庭で椅子を作る”具体有什么不同的含义。

“庭に椅子を作る”表示在一个院子里安装椅子。这里的に表示椅子的落脚点。至于这把椅子是在哪里做的,没有说明:可以在别的地方做,也可以在这个院子里做。

“庭で椅子を作る” 表示做椅子的动作在院子里进行,而不在房间里。至于做好了的椅子拿到哪里去,没有说明。

  把上面的2个句子合在一起,可以说这样的句子:“为了在院子里安装椅子,所以在院子里做了一天椅子。” 「庭に椅子を作るために、一日庭で椅子を作ったのだ。」

 类似上述的句子,还有:

① 客間で荷物を広げないでよ。

② 客間にカーペットを敷いたらどうですか。

③ 机の上で和服を広げたら、もう畳めなくなった。

1) 不要在客厅摊开行李。

2) 在客厅铺上地毯怎么样?

3) 在桌子上摊开了和服,就再也叠不起来了。

 

上一页 [1] [2] [3] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量