您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 天声人语 > 正文

中日对照"天声人语":日本女足 民族的骄傲

时间:2012-08-13 15:09:14  来源:天声人语  作者:dodofly

▼頂点を見据えれば、決勝までの6試合はひと続きのゲームといえた。批判もあった1次リーグでの引き分け狙いは通過点だ。佐々木則夫(のりお)監督が「私の指示です」と記者団に認めると、宮間あや主将は「すべてを背負ってくれたノリさんの思いを無駄にしない」。いいチームだった

▼如果爬上了顶峰,从初赛到决赛的6场比赛可以说是一场连续的比赛。遭到批评的小组赛消极打平的那场比赛就是超车点。佐佐木则夫教练向记者团坦诚:“这是我的命令“,主力队员宫间绫则说:“教练帮我们抗下了一切,我们不能辜负他”。真是一只优秀的队伍。

▼将来をかけた舞台でもあった。W杯優勝で沸いた人気も、注目の五輪でしくじれば泡と消え、不遇に戻りかねない。重圧に耐えてのメダル一つで、どれほどの少女がボールを追い始めることか。中にきっと「明日の沢」がいる。種(たね)は確かにまかれた

▼这也是押上未来的舞台。如果在备受关注的奥运会上折戟,那么世界杯夺冠后所聚集的人气很可能化成泡影,重新回到低谷。顶住压力赢得的这一枚奖牌,会让多少女孩子开始追逐足球之梦啊。其中一定会有“明日的泽穗希”,因为确实已经播下了希望之种。

▼おめでとうの前に、ありがとう。思えば震災以降、彼女たちの活躍がなければ、日本はもっと沈んでいただろう。花の名を元気の素(もと)にしてしまうスポーツの底力を思う。なでしこ、今はまぶしい愛称である。

▼在恭喜女足之前,先说一声谢谢。回想起来,震灾之后如果没有她们的出色表现,日本想必会更加消沉。从花名中获得精神的力量,让我想起运动中蕴含的深厚力量。抚子花,如今已是一个耀眼的昵称了。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量