您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 趣味阅读 > 正文

趣味阅读:日文版论语 "道不同,不相为谋"

时间:2012-07-04 15:01:43  来源:可可日语  作者:ookami

\

古语原文:

子曰:“有教无类。”

子の曰わく、教えありて類なし。

现代译文:

孔子说:“人人都有受教育的权利。”

先生が言われた、「教育[による差別]はあるが、種類[の差別]はない。[誰でも教育によって立派になる。]」


古语原文:

子曰:“道不同,不相为谋。”

子の曰わく、道同じからざれば、相い為めに謀(はか)らず。

现代译文:

 孔子说:“立场不同、观点不同,也就不要相互商议了。”

先生が言われた、「道が同じでなければ、互いに相談しあわない。」


古语原文:

子曰:“辞达而已矣。”

子の曰わく、辞は達するのみ。

现代译文:

孔子说:“话说清楚就可以了。”
 
先生が言われた、「言葉は[意味が]通じさえすればいいのだ。」

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量