您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 趣味阅读 > 正文

笑话一则:吹牛

时间:2011-08-08 16:04:12  来源:互联网  作者:angelj

ほら吹き
 
ある3匹のネズミが一緒にほらを吹いていた。
 
一匹が言った。「オレは毎日ねずみ薬(ねずみを殺す薬)を健康食品として食べてるんだぜ。」

もう一匹のネズミは言った。「それがどうした。オレは毎回ネズミ捕りを使って体を鍛えているんだぜ。」

最後の一匹は二人の話を聞いた後、笑いながら言いました。「おまえらあの妊娠してる猫が見えるか?あれはオレが不注意で作ってしまった傑作さ。」

ネズミ捕(つかま)り:捕鼠器
鍛(きた)える:锻炼
傑作(けっさく):杰作 

译文
 
吹牛
 
有3只老鼠在一起吹牛。
 
一只说:我天天把老鼠药当保健品吃。

另一只说:你那算什么。我每次都用老鼠夹来锻炼身体。

最后一只听了。笑着说;你们看见那只怀孕的猫了吗?那是我不小心的杰作。
 

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量