您现在的位置:首页 > 走进日本 > 风土人情 > 正文

日本前线:日本校园也"方言"盛行?

时间:2012-04-24 16:59:33  来源:日本留学   作者:angelj

いつも使っている言葉なのに、同僚や友人から「えっ!?それどういう意味?」と聞き返されて、慌てて言い直した経験はありませんか?

你有没有遇到过这样的事儿?自己习以为常的词语,却被同事朋友反问道“哎!?什么意思?”,于是慌忙解释……

「標準語」だと思っていたら、実は「方言だった」という言葉は意外とあるようです。

\ 有些词我们自以为是“标准语”,但实际却是“方言”。

★学校で使われている言葉は「方言」が多い!?

校园用语很多是“方言”!?

「標準語だと思って使っていたら、意味が通じなかった経験はありますか?」の問いに「はい」と答えた人は1,000人中323人でした。

针对是否经历过“自以为是标准语,却意外发现意思不通”这一囧事,1000人中有323人做出了肯定回答。

「はい」と回答した人に、通じなかった方言とそれらが使われるシチュエーションについてたずねたところ、意外にも「学校で使っていた言葉」が多く寄せられました。

询问后发现出乎意料的是,这些意思不通的方言和使用场景大多指向“校园里使用的语句”。

例えば、「学校の掃除時間」に使っていた言葉として

ごみを捨てる

→ ごみを投げる(北海道/秋田/青森/山形など、主に東北地方)

→ ごみをほかす(奈良/滋賀/京都/兵庫/大阪など、主に関西地方)

→ ごみをほかる(愛知)

→ ごみをほる(三重)

などがあります。

例如,有以下几种在“学校大扫除时间”使用的词语:

丢垃圾

→ ごみを投げる(北海道/秋田/青森/山形等,主要在东北地区)

→ ごみをほかす(奈良/滋贺/京都/兵库/大阪等,主要在关西地区)

→ ごみをほかる(爱知)

→ ごみをほる(三重)

さらに、学校で使う「もの」に関して通じなかった方言も多く寄せられました。

还有很多和校园使用物品相关的方言。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量