您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 日常生活口语 > 正文

日常口语达人练第8期:道歉有什么用

时间:2012-08-07 16:06:40  来源:可可日语  作者:ookami

经典句型:

ごめん。ごめんね。ごめんなさい。すみません。すみませんでした。对不起。

どうも申しわけありません。どうももうしわけございません。实在对不起。

どうぞお許し下さい。请原谅。

交际点拨:

「ごめん(ね)」用于朋友、同辈等关系较亲密的场合,表示轻微的道歉。「ごめんなさい」比「ごめん(ね)」正式一点,常用于对亲近的人或晚辈、下属表示道歉。「すみません」在麻烦别人帮忙或是给别人添麻烦时使用,属于一般性的道歉。「どうも申しわけありません。/どうももうしわけございません。」是请求别人原谅时使用的最礼貌、最郑重的道歉。

「こんなことしてくれちゃ、困りますよ」(发生这种事,我都不知道该怎么办了)中的「困る」表示“为难、难办、苦恼”等意思。日本人常使用「これは困りますね」表示不太赞成、不大同意或是拒绝。「約束を守ってくれなくちゃ困る」(你说话不算数,那可不行啊。)

「どうかお許し下さい」(请您原谅)中的「お/ご~ください」接在动词「ます形」后面,是说话人从听话人行为中得到恩惠,对听话人的动作表示敬意的句型。

「謝られてもねえ」(你道歉也没用)是「謝られても困るんですがねえ」的略语。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量