您现在的位置:首页 > 日语能力 > 日语词汇 > 综合资料 > 正文

原来我一直用错了:容易用偏的日语词汇

时间:2012-03-13 16:20:13  来源:日语论坛  作者:dodofly

•流れに掉さす

誤った理解:物事の流れに逆らうこと・大勢に反発すること。
誤った使い方:あなたの発言は流れに掉さすので良くない。
正しい意味:ある傾向に乗って,その事柄の勢いを増すような行為をすること。
正しい使い方:あなたの流れに掉さす発言で会議が早く終わった。

•推波助澜
错误的理解:违背事物发展的趋势;反对大多数人。
错误的使用:你的发言不合趋势,这样不好。
正确的意思:顺着某个倾向,做出增强事态气势的行为。
正确的使用:由于你的发言推波助澜,会议提早结束了。

\

•気が置けない

誤った理解:相手に対して気を使うこと。
誤った使い方:あの人は気が置けないのであまり付き合いたくない。
正しい意味:相手に対して気配りや遠慮をしなくてよいこと。
正しい使い方:気が置けない相手といるときは楽しい。

•无需顾忌

错误的理解:顾虑对方
错误的使用:那个人不怎么顾虑对方,不大想和他有什么瓜葛。
正确的意思:不必照料对方,不用客气也可以。
正确的使用:有无需顾忌的伙伴在时,会觉得很轻松。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量