您现在的位置:首页 > 日语影视 > 日剧专区 > 听日剧学生活日语 > 正文

听日剧学生活日语:接打电话 第16课

时间:2012-09-04 10:39:58  来源:可可日语  作者:angelj

东京的主妇西尾打电话给温哥华的好友美波家里,美波的丈夫接起了电话,两个人都用的是敬语,但是西尾对美波的女儿因为是长辈对晚辈的关系,所以用了简体。请注意打电话时的常用语。节选自《四谎记》。
     \

雅之:ハロー。

你好。

西尾:あ あの 私は東京の西尾と申しますけれども 奥さん おいでになりますでしょうか。

啊 那个 我是东京的西尾 请问你太太在家吗?

雅之:西尾さんですか こんばんは。

西尾 晚上好。

西尾:おひさしびりです。

好久没联系了。

雅之:女房 外出してるんですよ 最近 ダンスなんか習いだしましてね。

我妻子她外出了 最近在学跳舞。

西尾:ああ そうですか。

啊 是吗。

雅之:もうすぐ戻ると思います。 

应该马上就会回来了。

西尾:でも ちょっとあやちゃんに変わって頂けませんかしら。

那么 能不能让小彩接个电话啊。

雅之:あ はい 彩 東京の西尾さん。

啊 可以的 小彩 东京的西尾。

小彩:はい  もしもし。 

好的 喂。

西尾:彩ちゃん 西尾のおばあさんよ 元気にしてる。

小彩 我是西尾阿姨 你还好吗?

小彩:はい。

是的。

西尾:ねえ そっちはもう夜でしょう。 

你那边已经是晚上了吧。

小彩:はい。

是的。

西尾:ママって いつもこんなに帰り遅いの。

你妈妈总是回家这么晚吗?

小彩:別に。

也没有。

西尾:じゃ お帰りになったら 電話いただけるように伝えてくださる。

那如果她回来了就让她给我打电话好吗?

小彩:分かりました。

知道了。

西尾:よろしくね 夜分に失礼しました あ お父様にもよろしく。

拜托了 这么晚打扰你们 帮我向你爸爸问好。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量