您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 哈利波特 > 正文

双语阅读:《哈利波特与魔法石》第9章午夜决斗2

时间:2012-12-27 10:44:19  来源:可可日语  作者:ookami


「なにをボヤボヤしてるんですか」開口一番ガミガミだ。「みんな箒のそばに立って。さあ、早く」

ハリーは自分の箒をチラリと見下ろした。古ぼけて、小枝が何本かとんでもない方向に飛び出している。

「右手を箒の上に突き出して」マダム·フーチが掛け声をかけた。

「そして、『上がれ!』と言う」

みんなが「上がれ!」と叫んだ。

ハリーの箒はすぐさま飛び上がってハリーの手に収まったが、飛び上った箒は少なかった。

ハーマイオニーの箒は地面をコロリと転がっただけで、ネビルの箒ときたらピクリともしない。

たぶん箒も馬と同じで、乗り手が恐がっているのがわかるんだ、とハリーは思った。ネビルの震え声じゃ、地面に両足を着けていたい、と言っているのが見えみえだ。ハーマイオニーなんか箒を叱り飛ばしそうだ。

次にマダム·フーチは、箒の端から滑り落ちないように箒にまたがる方法をやって見せ、生徒たちの列の間を回って、箒の握り方を直した。マルフォイがずっと間違った握り方をしていたと先生に指摘されたので、ハリーとロンは大喜びだった。

「さあ、私が笛を吹いたら、地面を強く蹴ってください。箒はぐらつかないように押さえ、二メートルぐらい浮上して、それから少し前屈みになってすぐに降りてきてください。笛を吹いたらですよ――一、二の――」

ところが、ネビルは、緊張するやら怖気づくやら、一人だけ地上に置いてきぼりを食いたくないのやらで、先生の唇が笛に触れる前に思いきり地面を蹴ってしまった。

「こら、戻ってきなさい!」先生の大声をよそに、ネビルはシャンペンのコルク栓が抜けたようにヒューッと飛んでいった――四メートル――六メートル――ハリーはネビルが真っ青な顔でグングン離れていく地面を見下ろしているのを見た。声にならない悲鳴を上げ、ネビルは箒から真っ逆さまに落ちた。そして……

ガーン――ドサッ、ポキッといういやな昔をたてて、ネビルは草の上にうつぶせに墜落し、草地にこぶができたように突っ伏した。箒だけはさらに高く高く昇り続け、「禁じられた森」の方へユラユラ漂いはじめ、やがて見えなくなってしまった。

マダム·フーチは、ネビルと同じくらい真っ青になって、ネビルの上に屈み込んだ。

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量