您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 福尔摩斯 > 正文

双语阅读:《福尔摩斯之证券经纪人的书记员》第2回

时间:2012-11-08 15:03:55  来源:可可日语  作者:ookami

 ホームズの推理はすべて、いったん説明されると、いかにも単純そのもののように見えてしまう。彼は私の顔色をうかがってから、微苦笑した。

「僕はどうも思うように説明出来ないので困るんだよ」

 と彼は云った。

「原因の分らない結果と云う奴のほうが、実際深く印象されるからね。――それはそうと、君はバーミングハムへ来てくれられるんだね?」

「無論行くとも。――どんな事件なんだい?」

「汽車の中で話すよ。――この事件の依頼人が表の四輪馬車の中にいるから。すぐいかれるかい?」

「ああ、すぐ」

 私はすぐ隣に[#「隣に」は底本では「隣の」]住んでいる男に手紙を書いた。そして二階へ駈け上って、妻に理由を話し、入口の敷居の上に立っていたホームズと一しょになった。

「お隣さんって云うのは、お医者さんかい?」

 と、彼は隣の家の真鍮の門札をのぞき込みながら云った。

「ああ、そうだ。僕と同じように、医院を買ったんだ」

「だいぶ古くからあった医院だったのかい?」

「僕が買った医院と同時に開かれたものだ。家が建てられて以来、ずっと二軒とも医院だったらしい」

「ハハア、すると君はそのうちではやるほうを買ったんだね」

「ああ、そうしたつもりなんだ。けれどどうしてそれが分かる?」

「玄関の階段を見れば分かるさ、君。君の家のは隣ののよりは三インチも余計にへってるもの。――ところで馬車の中にいる男は、依頼人のホール?ピイクロフトと云う男だがね、今、君を紹介するから。――オイ、馭者君、汽車にカチカチに間に合うくらいしか時間がないから、いそいで飛ばしてくれ」

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量