您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 趣味阅读 > 正文

[闲聊日语]119

时间:2009-01-22 19:18:57  来源:本站原创  作者:maggie

(119)古代日语的基础词汇量

上个星期,有一位网友给我发邮件,提出一个很有趣的问题:一个现代日语的单词,比如
"訪れる"(访问),在 500 年前或者 1000 年前的古代日语中,是否也有?如果有,当然
很好,如果没有,当时的日本人,是如何表达"访问"这个意思呢?这个问题,涉及到日语
词汇产生的年代,兄弟我对这方面的事情,知道的不多,因此只能翻翻资料,简单侃几句

日本有一位学者佐藤武义,曾经做过一次非常重要的统计,他把日本古典名著《源氏物语
》、《万叶集》等 13 本书找来,将这些书中的名词、动词、形容词、副词等等,分门别
类,挑选出来,每一类中,剔除掉那些重复的单词、生僻的单词、宫廷用语、民间俚语、
人名、地名等,最后发现,约有 200 个单词,是在 13 本书中都出现过的,因此他认为,
这 200 个单词,是构成古代日语的基础词汇。具体统计结果如下:

①名词:约有 80 个,比如"とり"(鸟)。
②动词:约有 60 个,比如"いく"(去)。
③形容词:约有 20 个,比如"たかし"(即"たかい",高的)。
④副词:约有 10 个,比如"また"(又)。
⑤其他单词:约有 30 个,比如连体词"その"(那个)。

《源氏物语》写于公元 1000 年左右,《万叶集》写于公元 770 年左右,由此我们可以看
出,在那个年代,古代日语的基础词汇量,还是很少的,不能表达过于复杂的意思。至于
"訪れる"这个单词,200 个基础词汇中没有它,但据《强国论坛日本版》网友音乐迷老弟
讲,在《源氏物语》中出现过,原文如下。但这个单词,在另外 12 本书中,是否出现过
,我就不知道了。不过我们可以确定,这个单词在 1000 年前就已经有了。

久しく訪れたまはざりけるを、思し出でて。

上面这个问题,如果真要深入研究下去,还是相当复杂的。比如有一本书上说,"月曜日、
火曜日、水曜日"等,表示星期几的单词,是 19 世纪初期,日本人根据英语 Monday、Tu
esday、Wednesday 等,创造出来的,如果真是这样,我就要问,那么古代的日本人,用什
么单词,来表示星期一、星期二、星期三呢?所以我说这个问题还是很复杂的,兄弟我也
没有那种学问,所以就侃到这里为止。

 

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量