您现在的位置:首页 > 日语能力 > 日语语法 > 职称日语文法 > 正文

职称日语学习:日语书信的写法

时间:2008-12-04 20:53:40  来源:本站原创  作者:maggie

手紙文的书写方式与原则
  1. 直书形式—用于一般的私信及礼仪、社交色彩浓厚的公文书及商用文书。

  2. 横书形式─除礼仪、社交色彩浓厚以外的公文书及商用文书,近来几乎都采用横书形式。

  3. 一信一目的原则。

  4. 文体应统一。

  纵书手纸文─基本结构

  一、前文:

  1.头语─是书信的开场,由结语作结束。

  头语与结语有必定的对应关系存在 ,头语与结语的对应关系请参考范例1。

  2.時候の挨拶

  於頭語之後間隔一個字距離書寫,依寫信時節有不同的書寫方式,一般較常用的例句請參考範例2。

  3.安否と祝福、お礼やお詫びの挨拶

  接續於時の挨拶之後,詢問對方之安否、祝福對方健康、事業繁榮、傳達己方也安好的訊息或感謝對方。如果有久未問候或回信太遲等情形則應書寫道歉之語。各种状况的例句请参考范例3。

  二、主文─为书信的重点所在,必要事项应无遗漏地正确传达。于前文结束后改行书写,简洁叙述内容,于每一段落起头处空一个字后开始输入。

  1.起辞

  于前文结束后含有接着开始进入主题的意思所表示的接续词汇称为起辞。

  起辞包含さて、/ところで、/さっそくですが、/じつは、/つきましでは、/ほかでもありませんが、/さて、このたびは等語。

  2.用件

  起辞之后接着叙述本信函的主要内容。是书写书信的目的中最重要的部分。

  在以传达某些具体事项的书信,应避免多余的修饰,而将必要的事项毫无遗漏地正确传达。

  书写时应注意的事项包括下列几点:

  (一)主语与述语的关系应正确地书写。

  (二)避免以接续语连接成冗长的句子。

  (三)避免使用过多的修饰语。

  (四)避免重复地使用二重否定,并避免重复使用同一词汇。

  (五)避免使用暧昧、抽象的用语。

  (六)自己的意见与事实应明确地分开书写。

  (七)「御」、「贵」、「尊」等不得置于行尾。

  (八)「先生」、「御主人様」、「あなた」及對方的姓名不得置於行尾或分開兩行書寫。

  (九)「です」、「ます」、「あります」、「いたします」、「ございます」、「存じます」、以及謙稱自己的用語如「小生」、「わたくし」、「拙(せっ)宅(たく)」、「弊(へい)社(しゃ)」等均不宜置於行頭。

  三、末文

  1.結びの挨拶

  內容包含總結主文的要旨/再次地強調自己的意念/祝福對方一切安好/拜託對方等例句 請參考範例4。

  请对方传言原则上以对受信人的妻子或丈夫为限,托长者传言则是失礼行为。

  2.结语

  於末文結束後另起一行,於距離行尾一個字處書寫,如果信箋用紙不敷書寫,則可書寫於末文最後一行距離行尾約一個字,且结语词之间应空一个字的间隔,如「敬具」应写为「敬□具」。且所使用的词汇应与头语相对应(参考头语处头语与结语之关系─范例1)。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量