您现在的位置:首页 > 日语考试 > 日语一级考试 > 一级词汇 > 正文

日语能力考试一级文字词汇精练精析(51)

时间:2012-09-05 09:08:05  来源:考试大  作者:angelj

  【1】答案:3

  测试点为句型「~をものともせず~」的用法。前接体言,表示不把困难或伤痛等当成一回事,一般后项为积极的行为,译为“不把……当成一回事”“无视……”。

  周囲の批判をものともせずに、彼女は自分の信念を貫き通した。/她不理睬周围的批评,将自己的信念贯穿始终。

  40キロの道をものともせず、歩いていった。/不把40公里当回事,走着去了。

  参考:「~をこめて~」表示为做某事而倾注精神或力量的意思。「~をたよりに~」表示把什么作为依据做某事。「~を問わず~」前接体言,表示非限制条件,译为“不论……”“不拘……”“不管……”。

  译文:他不把重重困难当作一回事,奋勇前进。


  【2】答案:4

  测试点为句型「~を契機に~」的用法。前接体言,表示以某事为契机做某事,译为“以……契机……”。

  一発の銃声を契機に、両国は戦闘状態に入った。/一声枪响,两国进入了战争状态。

  ある日本人と友達になったことを契機に、日本留学を考えるようになった。/和一个日本人交上了朋友,想去日本留学了。

  参考:句型「~をめぐって~」表示后项的叙述是以前项为中心进行的,译为“围绕着……”。「~をこえて~」与题意不符。「~をおいて~」后项应与否定语气相呼应,表示“除了……之外没有……”之意。

  译文:决定以更改公司名为契机,更新职员的制服。


  【3】答案:1

  该部分原书出错,与正确答案不同,故删去解释。


  【4】答案:2

  测试点为句型「~だろうが~だろうが~」的用法。前接形容动词词干或体言,表示无论前面并列的两项如何,后项都照常进行,译为“……也好……也罢”“无论……还是……”。

  相手が部長だろうが社長だろうが、彼は遠慮せずに言いたいことを言う。/无论对方是部长还是总经理,他都毫不客气地想说什么就说什么。

  子供だろうが大人だろうが、法律を守らなければならないのは同じだ。/无论是大人还是孩子都同样要遵守法律。

  参考:「~というか~というか~」在此处意思不通。「~なり~なり~」、「~だの~だの~」只表示单纯的并列,与题意不符。

  译文:无论是国会议员还是公务员都必须纳税。


  【5】答案:3

  测试点为句型「~以上(は)~」的用法。前接用言连体形,表示前项为某种既定的事实或将来的事实,由此引出某种必然的结果,后项多为判断、决心、要求、愿望等表示说话人意志的词语,译为“既然……就……”。

  学生である以上、勉強を第一にしなさい。/既然是学生,就把学习放在第一位。

  全員一致で選ばれてクラブの部長になる以上、みんなの信頼を裏切るようなことだけはしたくない。/既然大家一直选举我当俱乐部的负责人,我就绝不能辜负了大家的期望。

  参考:「~一方で~」表示并列或对立。「~末に~」、「~あげくに~」表示事态发展变化的结果,其中「~あげくに~」表示消极的结果,均与题意不符。

  译文:我认为既然要留学,就不只是学习,还要学习其国家的文化和与人交流。  

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量