您现在的位置:首页 > 日语动漫 > 动漫学习 > 看漫画学日语 > 正文

看火影学日语 第9季 写轮眼卡卡西

时间:2011-06-14 10:37:56  来源:优酷网  作者:saisaike

1:     05:29处卡卡西表扬鸣人说“ナルト、作戦(さくせん)、見事(みごと)だったぞ、成長(せいちょう)した、お前(まえ)ら”“鸣人,计划很棒,你们都成长了”。“見事”是对别人做的事情,工作的肯定。中文翻译是“棒,完美…”等的意思,程度更深的话用“完璧(かんぺき)”。

2:     07:08处佐助对鸣人说“あれは紛(まぐ)れだがな”“纯属侥幸”、“まぐれ”中文意思为“偶然,幸运,侥幸…”和词组“運(うん)がいい”意思相近。比如:
紛れで答(こた)えが合(あ)っていた            蒙对了.

3:     07:29处卡卡西说“ちがうな、術(じゅつ)は解(と)いたんじゃなく、解(と)かれたんだろう。”“不对,术不是你解开的,是被我解开的”。“解いた”和“解かれた”的词根都是“解く”。“解いた”是过去式,“解かれた”是被动态的过去式。同学们这个时候应该想想动词的各种变化方法了,如果没记住,翻书去!

4:     14:46处再不斩大哥很无奈的问“お前(まえ)には、未来(みらい)が見(み)えるのか?”“你能预测未来吗?”。“未来が見える”“预测未来”固定用语,“预测未来”日文讲法并不是“未来を測る”而是“未来が見える”。

5:      18:33处鸣人泪奔“納得(なっとく)できるか?”“我怎么能服气!”。“納得”中文解释为“理解,能够接受等的意思”,一般指对知识的掌握,和对道理的理解。在小鸣人眼里,再不斩是一个和卡卡西等水平的上忍,没想到被小白这个和自己差不多大的孩子给秒了,自己理解不了,接受不了这样的现实,同时也充满了不服气。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量