您现在的位置:首页 > 日语影视 > 日剧专区 > 日剧学习 > 正文

看日剧学日语:《虹色夏恋》第4期

时间:2012-05-07 09:22:18  来源:沪江日语  作者:angelj

实用口语讲解

● あいつ昔から面食いなんだよ。(08:59)

面食い:读作めんくい,它是一个复合词,由「面」+「食い」这两个名词合成,意译为“挑长相”。

● じゃ、これからもよろしくお願いします。(11:59)
  
これからも:「これから」是表示“从现在开始,以后”的意思。在日语经常会用到这个词,如:
われわれの会社の輝き未来はこれからです。/ 我公司的光辉未来从现在开始。
在这句台词中,诗织讲的是「これからも」,即在「これから」后加「も」,通常使用这种说法的话,就变成表达了一个动作的时间中间点,翻译虽然也是译为“从现在开始,以后”,但是这样表达还含有表示“之前有怎么样做,希望以后也如此对待”的意思。
  
● 今までだって、恋なら何度も終わらせてきたはずだ。(12:25)

はず:日文汉字写作「筈」,它的翻译根据用法的不同而有所区别,具体有以下四种:
1)接在用言(或助动词)连体形后面,翻译为“〔当然〕应该,理应;会”,表示说话人从道理上对客观事物进行推想、判断。「はず」的这种用法多用于表示未知事物或者是已知事物的结果与预想的不一致的情况。
如:大学院の試験はだいぶ難しいはずだ。/ 研究生院的考试大部分都应该比较难。
2)接在动词连体后面,翻译为“该、当”,表示客观上预定的事物。
如:友だちは1時に来るはずなのに、まだ来ない。/ 朋友1点就应该来了,(但是)到现在还没来。
3)接在动词过去时连体形后面,同样翻译为“〔当然〕应该,理应;会”,但是表示的是主观确信。
如:彼は昨日雨に打たれたから,今日は風邪を引いたはずだ。/ 他昨天淋雨了,所以今天应该是感冒了。
4)构成词组「はずが(は)ない」,接在用言连体形后面,表示“按理不会……”、“不能……”。如:そうか、病気では今日来るはずはないな。/ 是吗?生病的话今天按理不会来了吧?
此外,「はず」还可以表示“箭尾”、“弓两端系弦的地方”以及相扑中所说的“手掌的虎口”。

•良子さんのリストラはだめだ。 (15:50)

リストラ:「リストラクチュアリング」的省略形式,即英语的“restructuring”,翻译为“重组、再构造”。对于日本人来说,企业或者说任何单位若是进行重组、再构造,一般就意味着裁员,因此,这个词放在日本的特定环境下,与「首切り(くびきり)」同义,即“解雇、炒鱿鱼”的意思。

● マリーアントワネットかよ。(16:00)

マリーアントワネット:玛丽·安托瓦内特,法国路易十六的王太子妃,挥霍无度,当大臣禀报百姓连面包都没得吃时,玛丽问为什么他们不吃蛋糕,因此还说出了“人民若无面包,那就改吃蛋糕”的名句。
这句台词中,大贵引用玛丽·安托瓦内特来形容自己的母亲真知子,说明了真知子生活上太过大手大脚,挥霍无度。

•マリカに未練はねえよ。(17:59)

未練:读作みれん,在本句台词中翻译为“依恋,恋恋不舍”。这个词还可以表示“不干脆,怯懦”的意思,如:未練なふるまいをする/行为怯懦(不干脆)。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量