您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 美文精读

美文精读

美文精读:初恋
开始给小琴摄影的时候,我自己正在苦恼之中。说实话,根本没心思拍什么照片。 尽管如此,不知为什么,拍着拍着我发现自己面对她时已经忘了烦恼。反正小琴很有意思。当我把镜头对准她,她总是作鬼脸,或拿个怪姿势。      

时间:2013-04-18  作者:dodofly

美文精读:蓝色的玫瑰
青い薔薇を 育てましょう 种些青色的玫瑰吧 お庭にたくさん  数え切れないほど 在庭院里,种下无数朵 きっと奇跡が  起こると信じて 奇迹一定会来临的      

时间:2013-04-18  作者:dodofly

美文精读:春のかたみ
空を埋める 花の色 春华烂漫 青空遍染移りにけりな わが恋 妾之思恋 随风飘散やがてすべてが 過ぎ去る後も 时光如梭 万事皆过あなただけを思う 思君之心 今犹未变いつか春の夕間暮れ 春意阑珊 暮色渐浓はじめて口      

时间:2013-04-03  作者:dodofly

美文精读:【中日对照】诸葛亮《出师表》
 臣亮言す。先帝業を創めて未だ半ばならずして、中道にして崩祖せり。今天下三分すれども、益州は疲弊す。此れ誠に危急存亡の秋なり。然れども侍衛の臣、内に懈らず、忠志の士、身を外に忘るるは、蓋し先帝の殊遇を      

时间:2013-04-03  作者:dodofly

美文精读:白云愁色
白云愁色( はくうんしゅうしょく)  一匹のトンボが夏の終わりを告げるわけでない。一片の白雲が秋の到来を知らせるわけてもない。しかし、里に下りてきた赤トンボをよく見かけるようになった。雲の風情(ふぜい      

时间:2013-04-01  作者:dodofly

美文精读:爱的真谛
誰かに愛を告白されたとしよう。あなたは、その人物が好きでも嫌いでもない、だが、そのことが正直に言うと相手が傷つくと思い、なんとなく思わせぶりな態度をとる。当然、相手は期待を抱く、期待がとんとん膨らんで      

时间:2013-04-01  作者:dodofly

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 67
  • 1/67 转到第