您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 美文精读 > 正文

美文精读:分别是一件美好的事

时间:2013-03-27 17:21:45  来源:可可日语  作者:ookami

\

                      別れ
   
   僕は美しい別れがないとは思わない。別れは美しく、甘美なものである。
 
 だが、それはある年月を経て、思い出した時の感情で、別れそのものの実態とは少し違うような気がする。

 年月というものは、すべてのものを美しくする。それは魔術師のように巧妙で、鮮やかである。

  …………

 それはまさしく、思い込むという言葉が当っている。年月の風化が、美しいものの過去をすりかえた。だが、別れの実態はそんな美しい物ではなかった。互いに傷つけあい、罵り合い、弱点をあばき合った。とことん、相手がぐうの音もでないほど、いじめつけて、そして自分も傷ついた。

 愛した人との別れは、美しいどころか、凄惨でさえあった。しかし、それはいいかえると、そうしなければ別れられなかった、ということでもある。そこまで追い詰めなければ別れられないほど、二人は愛し、憎みあっていた。

 僕は今でも、「君を愛しているから別れる」という台詞を信じられない。そういう論理は、女性にはあるかもしれないが、男にはまずない。例えば、恋人にあるぇんだんがあったとき、「君の幸せのために、僕は身を退く」ということを言う男がいる。また、「僕は君には価しない駄目なおとこだ。君は他のいい人がいるなら、その人のところに行っても仕方がない」という人もいる。

 こういう台詞を、僕は愛している男の言葉としては信じない。もしおとこが、相手の女性をとことん愛していれば、男はその女性を最後まで待っている。もちろん、人によって、表現に少し違いがあろうが、そんな簡単にあきらめたりはしない。その女性を離すまいとする、かなりの犠牲を払っても、その女性を引きとめようとする。

 恋とは、そんなにさっぱりと、ものわかりのいいものではない。いいどころか、むしろ独善的である。相手も、まわりの人も、誰も傷つけない愛などというものはない。それは、傷つけていないと思うだけで、どこかの部分で、他人を傷つけている。

 愛というのは所詮、利己的なものである。

 だから傷つけていい、という理屈はもちろん成り立たない。他人を傷つけるのはできる限り少なくしなければならない。だが、その事から相手のために譲ってもよいという理屈にはならない。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量