您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 综合日语泛读 > 正文

中日双语世界著名童话欣赏—仙鹤报恩

时间:2011-04-11 16:08:21  来源:可可日语  作者:nvwu


语法注释

1.毎日、食べるものもないほど、貧しいわたしです。
/我很穷,几乎每天都没有吃的。
“ほど”在这里表示程度、限度,可以不用译出。
△あれほど傲慢な人はいない。再没有比他傲慢的人了。
△仕事は山ほどある。工作有一大堆。
 
2.それほど言うのなら、お嫁にしてあげなさい。
/既然她这么说,你就娶了她吧。
“~てあげなさい”中包含两个语法现象。一个是表示授受关系的“~てあげる”,一个
是表示命令的“なさい
”。
“~てあげる”接在动词的连用形后,表示主体为别人作什么事情,动作的受益者一般
使用“に”来提示。该用法一般用在同辈间。

△新聞を読んであげましょう。
/给你念念报纸吧。
△わからなかったら、おしえてあげます。
/如果有不明白的,我可以告诉你。
“なさる”是形式动词
“する”的敬语动词,其命令形是文中出现的“なさい”。

△早くしなさい。
/快做!
△さっさと片付けなさい。
/立即收拾一下!
そうだんやくそく

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量