您现在的位置:首页 > 走进日本 > 风土人情 > 正文

日本风土人情解读 第94期 不可乱配词组(下)

时间:2011-07-05 22:10:58  来源:本站原创  作者:huangwen

枝もたわわに:压弯了枝丫,坠弯了树枝


表达:(正)枝(えだ)もたわわに /(誤)実もたわわに

解说:「枝もたわわに」是正确的说法。「たわわ」的意思是成熟的果实把树枝坠成了一定的弧度。如果说「実もたわわに」的话就成了果实变成弯弓状,这是很奇怪的说法,尽量避免。但可以说「(枝も)たわわに実る/果实累累」。

例句:日当たりのよい山の斜面には、大きなみかんが、枝もたわわになっていた。


絵にかいた餅:画饼,虚幻的事物


表达:(正)絵(え)にかいた餅(もち) /(誤)絵にかいた団子(だんご)

(誤)そんなプランは所詮(しょせん)絵にかいた団子だ。もっと実現性のある案を出してほしい。

解说:正确的说法是「絵にかいた餅」,比喻没有用的或无法实现的事物。与此意思相同的汉语词是「画餅(がべい)」,固定搭配是「画餅に帰す/归于画饼,成为泡影,落空」。因此没有「絵にかいた団子」这样的说法。


おくびにも出さない:丝毫不露声色,只字不提


表达:(正)おくびにも出さない /(誤)おくびに出さない

(誤)彼女は、結婚して既(すで)に子供までいることを、同僚の前ではおくびに出さなかった。

解说:「おくびにも出さない 」中的「も」是不可缺少的。这个「も」是提出「おくび」这一极端的例子表强调的助词,所以是不能省略的。另外,「おくびにも触(ふ)れない」的说法也是错误的。

例句:彼女は、結婚して既に子供までいることを、同僚の前ではおくびにも出さなかった。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量