您现在的位置:首页 > 走进日本 > 风土人情 > 正文

日语杂谈随笔 第61期 線を越え(上)

时间:2010-01-08 17:13:14  来源:本站原创  作者:huangwen

   アドリア海に注ぐイタリアのルビコン川は、古代ローマ時代にカエサルが「賽(さい)は投げられた」と言って渡った故事で知られる。河口近くの町で見たルビコン川は、幅十数メートルの小さな流れだった。

賽は投げられた
      事ここに至ったうえは、結果はどうなろうとも断行するほかはない。

      注入亚得里亚海的意大利卢比肯河,曾因古罗马时代恺撒大帝的一句“骰子已经掷出”并度过该河而闻名于世。在河口附近小镇上可见的卢比肯河不过是一条十几米宽的小河流。

      橋のたもとにカエサルの像が立っている。渡れば元老院に背くことになるその一線を、彼は越えた。川は小さかったかもしれないが、歴史への刻印は大きかった。

      桥墩上立着恺撒大帝的雕像。过了河就等于是背叛了元老院,但恺撒还是突破了这个戒律而过了河。河流或许并不起眼,但他带给历史的印记却是深厚的。

      耐震強度を偽装した姉歯秀次元建築士が、一線を越えて法に背いたのは、1998年ごろだったという。昨日、国会の証人喚問で証言した。鉄筋を減らすのはこれ以上は無理だと、木村建設側に何度も言ったという。それでも「減らしてくれ」と言われる。「断ると収入が限りなくゼロになる」。そして、ついに「やってはいけないと思いながらやった」

かぎりない【限りない】
果てしない 窮まりない 際限がない 無限 無窮 無辺 〈感慨〉無量 無数 莫大(ばくだい) 無際限 無尽蔵 ⇒ むげん【無限】 

      据说伪造耐震强度的姊齿秀次原建筑师,越过违背法律这条底线,是在1998年前后。昨天,他作为国会证人出庭作证。他说自己曾多次向木村建设公司提出不能再减少钢筋的使用了。尽管如此,对方却还是说“你给我减少就是”。“如果拒绝的话,那我的收入就机近于零。”所以,不觉中,“我做了自己也认为不该做的事。”


 

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量