您现在的位置:首页 > 日语课程 > NHK新生活日语 > 正文

NHK新生活日语 - 第8回 つらい思いを伝える

时间:2008-11-21 22:09:28  来源:本站原创  作者:maggie

   つらい気持ちを伝えたいとき、どう言いますか?

基礎編  自宅の玄関先で。

   夫:ただいまー。いいから、上がってけよ。
 同僚:今日はやめとくよ。遅いから。
   夫:ま、いいってば。
アンナ:お帰りなさい。あ、松本さん、こんばんは…。
 同僚:すいませんね、夜遅く。じゃ、おやすみなさい。
   夫:なんだよ、上がってけばいいのに。
     ねえ、もう少し愛想よくできない?
アンナ:そんなふうに言わないで。あたしが悪いみたいじゃない。
        ひどい…。今何時かわかってる?**********
      夫:はいはい…。

重要表現(1)そんなふうに言わないで。
        (2)あたしが悪いみたいじゃない。
        (3)ひどい…。**********
      恋人や夫婦、とても親しい友人に対して、相手から言われたことで傷ついたことを伝える表現です。
(1)は、相手の言ったことや言い方で傷ついたことを伝え、相手の言葉
     を制するときの表現です。
(2)は、自分に責任はないと思っていることを責任があるように言われて
       気分を害したことを伝える表現です。
(3)は、相手につらい気持ちを訴える表現です。

ポイント----目上の人や関係の遠い人に対して、つらい気持ちを伝えるとき
              の表現を覚えましょう。

応用編    パート先で。

  店長:どうもありがとうございました。…さて、と。
 アンナ:あの、店長…。申し訳ないんですが、あした休みたいん
            ですが...。
  店長:え、また?こないだも休んだばかりじゃない。
 アンナ:そうなんですが…。
  店長:困るんだよね。
 アンナ:すいません…。ご迷惑だとわかってますが、
          どうしようもなくて…。**********
      子どもがまた熱を出してしまって…。
  店長:しょうがないなあ。
 アンナ:すいません。

重要表現  ご迷惑だとわかってますが、どうしようもなくて…。

   目上の人に批判されたとき、迷惑をかけていることを理解してはいるが、他に方法がないので、批判されることがつらいとううことを表す言い方です。
  「どうしようもなくて…」は「他に方法がないので、自分でもどうしていいかわからなくてつらい」という気持ちを柔らかく伝える表現です。

単語ノート

桜もち :春に食べる和菓子の名前。桜の花のようなピンク色で、
         中に小豆で作られたあんが入っている菓子を桜の葉の塩漬け
              で巻いたもの。
樱花饼  春天时吃的一种日式点心的名字。颜色是和樱花的粉红色,
          内包有红豆陷,外面裹了一枚用盐水浸泡过的樱树叶。
わらび :春のはじめに食べる山菜の名前。
     是初春时吃的,山上自生的野菜。既蕨菜。
型   :何かの形を作るときに初めに使うもの。
     型  把某种东西做成一种固定形状时用的“模型”。
はんぺん:白い魚のすり身で作られた食品。
     是指将白肉鱼磨碎后做成的食品。
煮物  :野菜などを煮た料理の一般的な呼び方。
     煮物  是用蔬菜等炖成的菜肴的一般称呼,既炖菜。
喪服  :通夜、葬式などに着る黒の礼服。
     丧服  守灵以及参加葬礼时穿的黑色礼服。
香典袋 :不祝儀に使われるのし袋
     香典袋  指丧事时使用的奠仪信封。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量