您现在的位置:首页 > 日语能力 > 每日学习 > 正文

每日惯用句:好了伤疤忘了疼

时间:2012-02-07 09:43:00  来源:可可日语  作者:Anna

在进行日语翻译时
有很多的中国俗语的翻译十分有意思
也是非常有意思的一个部分
若是能将中文的惯用句出神地翻译出来
将会对整体都有很好的影响
我们今天也进行汉译日的惯用句学习


【请翻译下列句子】

你有困难的时候收到过那么多的照顾,怎么就好了伤疤忘了疼呢。

 

【日语译文】

困っている時はさんざん世話になっていたのに、
のど元すぎれば熱さ忘れる で今では知らん顔だ


【翻译解释】

“好了伤疤忘了疼”
是我们非常常用的一个惯用句
是说疤痕愈合以后就忘记了伤病时的疼痛,
比喻过上了舒心的日子就忘了过去的苦日子,
不能从过去的错误中吸取教训。

在日语当中,
“好了伤疤忘了疼”的意思想要表达的话
有一个对应惯用句。
「のど元すぎれば熱さ忘れる」
のどもとすぎればあつさわすれる


这个惯用句的意思用日语解释是
苦しいことも過ぎてしまえば忘れてしまうということ


简单来看 ,这个惯用句说的就是
过了苦日子就一点都记不得了。
所以用它来表达“好了伤疤忘了疼”
真的是再合适不过了

所以日语中的「のど元すぎれば熱さ忘れる」
就是中文的“好了伤疤忘了疼”
很形象吧!

希望大家能够触类旁通,做一些相关练习。
同时大家也可以举一反三,在日译汉的时候也注意这个表达
并尝试使用。 

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量