日语语法解析:「まで」和「までに」的区别

时间:2008-2-3 21:45:56  作者:alex
日语语法解析:「まで」和「までに」的区别

1、“まで”在前面带有表示时间的词语时表示期限。

いつごろまでお借りして宜しいでしょうか。

2、“までに”后面是这一期限以前发生的事情。

三時までに帰って来てください。

夏休みが終わるまでに、本を三冊読みました。

3、“まで”后面是这一时期以前持续的状态、动作。

今日は、5時まで図書館にいます。

今朝は、10時まで寝ていました。

4、“まで”和“までに”的区别则是到这个时间点为止动作或状态持续存在,还是在此之前的某一时间点上发生了某事。

三時まで手紙を書きました。(写信一直写到三点钟。)

三時までに手紙を書きました。(三点钟以前写完了信。)




  • 上一个文章:

  • 下一个文章: 没有了
  •  

    光影社区栏目导航