您现在的位置:首页 > 日语考试 > 日语一级考试 > 一级阅读 > 正文

快乐阅读每一天 一级篇 第28期 心の中の大丈夫さん

时间:2011-01-30 16:46:42  来源:本站原创  作者:huangwen

【精美原文】

大丈夫 · 心の中の大丈夫さん


「丈夫」とは、「ますらお」、つまり健康で、たくましい成人男子のことです。それを強調する「大」の字をつけて、大丈夫。つまり、そんな人がそばにいるぐらい安心で、心強いということです。

いつでも、そんな人がいてくれたら、本当に、心配ないですね。

でも、いるのです…それは,あなたの心の中に。

誰の心の中にも、いろんな自分がいませんか。傷つくことを恐れる自分、つい流されてしまう自分、現実から逃げたくなる自分…もちろん,前向きな自分も、頑張りやの自分もいるでしょう。そして、大丈夫さんも必ずいるのです。

あなたの大丈夫さんが、もし心の隅っこにいる時は、そっと呼びかけて見ましょう。ほら、にっこり微笑んだ。もう、あなたは、大丈夫。

 

【词汇空间】

1.丈夫(ますらお):男子汉,大丈夫(名)
2.逞しい(たくましい):强壮,坚强(形)
3.心強い(こころづよい):心里有底(形)
4.傷つく(きずつく):伤害,受伤(自五)
5.恐れる(おそれる):害怕,恐惧(他一)
6.流す(ながす):冲走,使流走(他五)
7.逃げる(にげる):逃离,躲避(自一)
8.前向き(まえむき):向前看,积极(形动)
9.頑張りや(がんばりや):能干的人,努力的人(名)
10.隅っこ(すみっこ):角落(名)
11.にっこり:形容微笑(副)
12.微笑む(ほほえむ):微笑(自五)


【美丽译文】

大丈夫·心中的大丈夫


“丈夫”现与“妻子”相对,指女性的配偶。可这个词原是指健康强壮的成年男子。为了强调,在前面加了个“大”字,就成了“大丈夫”。如果我们身边总有个“大丈夫”在的话,那该有多安心啊!

是啊,如果随时随地身边都有这样一个人,我们就什么也不用担心了。

其实,确实有的……他,就在我们心中。

每个人的心中,都藏着一个多面的自己。这个时候,你的心中,一定都有个“大丈夫”存在。

如果你的“大丈夫”还一直藏在你心底的某个角落,如果你还没有注意到他,不妨轻轻地唤一唤他。看,他正朝你微微微笑呢。是的,那就是你的“大丈夫”。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量